Entretenimiento

Así celebra Sebastián Martínez la llegada de ‘Medusa’ al top 10 de Netflix

Sebastián Martínez aprovechó de responder al croata que imitó el acentó costeño en ‘Medusa’ de Netflix.

Días atrás llegó a Netflix la serie ‘Medusa’ que narra la historia de Barbara Hidalgo y el atentado que sufrió antes de convertirse en CEO del imperio de su familia, desde su estreno la serie ha generado polémica en las redes sociales.

Lea también: Colombiana muestra a su esposo croata imitando el acento costeño de ‘Medusa’ y es viral en TikTok

Pese a las críticas que ha recibido en las redes sociales, esto no ha sido impedimento para que su trama compuesta por 12 capítulos ocupe el primer lugar del top 10 de las series más vistas de Netflix.

“Colombia!!! Nuestra serie es la #1 global en Netflix!! Tenemos que sentirnos muy orgullosos de que como país podamos llegar a toso el mundo, mostrar nuestra cultura, paisajes y gente!! Ver a un croata pidiendo carimañola no tiene precio“, escribió Sebastián Martínez y se refirió a Filip Ojvan, un croata que imitó el acento costeño y se hizo viral en TikTok.

Por su parte, la plataforma Netflix Colombia también hizo lo propio y destacó que todo el mundo está conociendo a Barranquilla. “¡Barranquilla se ve en todo el mundo! 🇨🇴 🇨🇴 Medusa alcanzó el primer puesto en el Top 10 global de series de habla no inglesa de Netflix ✨✨ Con 6.8 millones de visualizaciones en su semana de estreno y entrando en el top 10 de 65 países", se lee en la publicación de Netflix Colombia.

Es de recordar que Sebastián Martínez tiene el papel del enigmático Esteban Arco, un hombre que es capaz de todo por poder y por mantener su puesto en la familia Hidalgo, pero salió al paso a responder a los televidentes.

El actor, al igual que el resto del reparto, interpreta a un costeño, por lo que ha dicho frases características en la serie que han sido cuestionadas por los barranquilleros y ahora, ha corregido de una manera divertida uno de los errores.

“Hoy ya entendí cómo se utiliza la palabra ‘mond@’. Entonces, mi personaje dijo… yo dije ‘que se coma una mond@’. ¡No! ¡Eso es un sacrilegio en la costa! Resulta que se dice es ‘que vaya y coma mond@’. ¿Ves la diferencia? No es ‘que se coma una mond@’, sino ‘que vaya y coma mond@’. Realmente si uno se pone a analizar no hay mucha diferencia, pero hay que respetar ¡Hay que respetar! Entonces ya saben, se utiliza ‘que vaya y coma mond@’”, dijo de manera divertida Sebastián Martínez.

Síguenos en Google News:Google News

Contenido Patrocinado

Lo Último