La nueva entrega de ‘Yo soy Betty, la fea’ ha estado en boca de todo el mundo debido al esperado regreso de sus personajes y la continuación de una de las historias más aclamadas. Y a propósito de su universalidad, uno de sus actores quedó asombrado por cómo suena su personaje en la versión en inglés, riéndose a carcajadas en el proceso.
PUBLICIDAD
La nueva producción, que llega de la mano de Prime Video, retoma los eventos de la novela original de Fernando Gaitán y trae de vuelta a muchos de los personajes más populares, no solo a sus protagonistas, sino también a muchos secundarios que se robaron el corazón de millones de espectadores.
Y precisamente uno de los actores de este prestigioso elenco protagonizó una divertida historia en Instagram en donde dejaba claro que esta nueva entrega de Yo soy Betty, la fea también llegaría a varias partes del mundo a través de la plataforma de streaming, incluyendo a los países angloparlantes.
En un divertido clip, Julio César Herrera se encarga de mostrar que está viendo un episodio de esta nueva producción, específicamente una escena en donde su personaje, Freddy Stewart Contreras, aparece, mostrando cuál es la voz que le pusieron en el doblaje al inglés.
“Viendo los diferentes doblajes, el que más me gusta es el inglés. Es un buen doblaje, pa’ qué, me parece chévere”, dijo el actor mientras compartía parte de la escena en donde se podía escuchar la voz que le pusieron en el doblaje al inglés.
A propósito de esto, el colombiano indicó que le parece un doblaje bastante divertido y que el actor que se encargó de este trabajo lo hizo “muy bien”, soltando algunas risas en el proceso.
PUBLICIDAD
Lea también: ¿Qué edad tenían los actores cuándo grabaron ‘Betty, la fea’ y cuántos años tienen ahora?
¿A cuántos idiomas doblaron la nueva serie de Yo soy Betty, la fea?
A través de la plataforma de Prime Video se puede ver en la sección de detalles de la serie que esta nueva entrega ha sido doblada a 10 idiomas diferentes, entre los que destacan el alemán, el inglés, el francés, el italiano, el polaco, el portugués, el turco y el coreano.
Sin embargo, Yo soy Betty, la fea en su versión original ha sido doblada a más de 20 idiomas, teniendo también alrededor de 30 adaptaciones alrededor del mundo, entre ellas las más reconocidas: ‘La fea más bella’ en México con Angélica Vale como protagonista, y ‘Ugly Betty’ en Estados Unidos con America Ferrera al frente de la producción.